2007年 3月 6日 (火) 

       

■  〈賢治の歌〉686 望月善次 汗ゆえに青くしま立つ

 汗ゆゑに
  青く縞立つ光ぞと
  あきらめくれば萱草咲けり。
 
  〔現代語訳〕汗のために青く縞(しま)のように立つ光だと、諦めて(ここに)来ると萱草(かんぞう)が咲いているのに気づきました。

  〔評釈〕「大正六年七月より」〔「歌稿〔B〕」〕百十一首中の二十八首目の「566歌」。初句は、当初「歌稿〔A〕」を踏襲した「つかれゆゑ」(「歌稿〔A〕」では「つかれ故」)。また、第四句も「歌稿〔A〕」を引き継いだ「行けば」であった。なお、「萱草(賢治の表記は、誤記の「宜」)」は、「歌稿〔A〕」では「くわんぞう(ママ)」となっているので、「カンゾウ」の訓(よ)みを採りたい。カンゾウは、ユリ科の多年草。日本では、ヤブカンゾウ、ノカンゾウ、ハマカンゾウが野生するというが(『マイペディア』)、それ以上は植物音痴の評者には無理。「青く縞立つ光」という光の把握などは、いかにも賢治的なのだが、抽出歌の範囲で、「あきらめ」の具体を特定するのはこれまた無理。
  (岩手大学教授)

本ページ掲載内容の無断転載を禁じます
ホームページに関するお問い合わせ、取材に関する情報は
E-Mail:hensyuu@morioka-times.com
盛岡タイムス宛てにお願いします